Bài viết của cô Hien Nguyen trường Wellspring

Bài viết của cô Hien Nguyen trường Wellspring.

Khi bắt đầu mở trung tâm, mình không thích làm công tác tư vấn tuyển sinh. Nghĩ đến đó là chỉ muốn thuê một bạn về làm…

Người đăng: Hien Nguyen vào 14 Tháng 9 2017

(Bên dưới là comment thêm của mình)
VỀ VIỆC HỌC TỪ VỰNG
Mình bổ sung thêm một chút về việc học từ vựng. Điều cơ bản của việc xây dựng một đâu nối giữa não bộ và một từ trong ngôn ngữ (bất kể) là tạo ra được concept (khái niệm) về nó trong đầu người học. Cái concept này có thể được tạo ra theo 3 kiểu cơ bản:
– Nghe từ –> xuất hiện hình ảnh (liên hệ trực tiếp). Ví dụ như: cái bàn –> hình ảnh một vật có mặt phẳng, bên dưới có 4 chân hiện ra.
– Nghe từ –> xuất hiện một trường hình ảnh liên quan có ý nghĩa diễn giải –> khái niệm. Ví dụ: yêu –> người thì nghĩ đến hai kẻ hôn nhao, người thì nghĩ đến mẹ ôm con… –> cảm giác ấm áp xuất hiện –> khái niệm
– Nghe từ –> dựa trên tình huống xuất hiện từ đó –> hình dung liên hệ được ý nghĩa của nó. Ví dụ: Chị ta xxx nhiều tới nỗi mà bạn chị mỗi lần bắt đầu câu chuyện phải dặn trước: “Hôm nay mềnh chỉ có 5′ thôi đấy!” Xxx ở đây hoàn toàn có thể hiểu là “nói” (nhiều)
Cách hình thành mối liên hệ giữa khái niệm và từ vựng này là cực kỳ quan trọng, giúp người học ngôn ngữ có thể nắm bắt được ngôn ngữ và sử dụng được chúng. Chính vì thế, tốc độ học ngôn ngữ của trẻ khi nhỏ bắt đầu tăng tiến rất nhanh từ khi khái niệm về thế giới trở nên rõ ràng trong đầu; tương tự như thế, bạn sẽ nhận thấy việc học ngoại ngữ trong giai đoạn đầu của trẻ em và người lớn có khác biệt ở tốc độ (trẻ học lâu hơn, ng lớn nhanh hơn), cũng chính từ lý do này.
Việc sử dụng tiếng mẹ đẻ trong giai đoạn đầu của học tiếng mới thực ra chỉ là con đường tắt đạt tới cái “concept” này trong đầu người học, và hoàn toàn có thể bỏ qua, nhưng sẽ đòi hỏi nỗ lực và thời gian lớn hơn rất nhiều, nhất là khi cơ chế học tập tự nhiên của con người tạo ra nhu cầu cơ bản là “seek meaning” (tìm ý nghĩa) trong tất cả những gì họ làm. (Cái cơ chế này rất hay, khi nào có thời gian mình sẽ viết chia sẻ thêm). Thế nên việc chuyển dịch từ L1 sang L2 càng tiến hành lâu ở những giai đoạn mà concept hoàn toàn có điều kiện hiện ra khi tiếp xúc trực tiếp với ngôn ngữ đích (nghe, nói, đọc, viết), thì sẽ càng khiến phản xạ tư duy ngôn ngữ bị chậm lại, cực kỳ bất lợi!

35 Comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *